Перевод "the mechanics" на русский
Произношение the mechanics (зе миканикс) :
ðə mɪkˈanɪks
зе миканикс транскрипция – 30 результатов перевода
Okay, so before you got up, Berta started the coffee and got you your paper?
I don't know the mechanics of it, but, yeah.
I'll go get it.
АЛАН Значит перед тем, как ты просыпался, Берта варила кофе и приносила газету.
ЧАРЛИ Не знаю что за чем, но да!
АЛАН Сейчас принесу.
Скопировать
I'll have to be quick.
What I have to explain is the mechanics of a holocaust. Oh.
Dear. Oh. Dear.
Надо побыстрее.
Осталось объяснить механизм холокоста.
О, Боже, Боже мой!
Скопировать
Actor! What do you know about death?
The mechanics of cheap melodrama!
Cheap melodrama. It doesn't bring death home to anyone!
Актеры, ну что вы знаете о смерти!
- Мастера дешевой мелодрамы.
- В ней нельзя передать настоящую смерть
Скопировать
Electrocuted?
I'd been trying to squeeze the mechanics of it out of my brain.
How do you electrocute someone without anybody realising what happened?
Электрическим током?
Я лежал и думал, как же это было сделано.
Как убить кого-то током так, чтобы никто ничего не понял?
Скопировать
Ah... the king of Jews.
You will work and sleep in the mechanics shop and at night, in secret, you'll continue to make gold jewellery
Remember, if this secret leaks you and the little king will be dead 5 minutes later.
А-а...король евреев.
Будешь работать и спать в механическом отделе, а ночью тайком, будешь и дальше делать золотые изделия,для меня. или для кого скажу.
Запомни, если секрет раскроется вы с маленьким королем расстанетесь с жизнью в ближайшие 5 минут.
Скопировать
Now listen to me.
I'm making you the head of the mechanics shop.
You'll have 4 or 5 men under you and a lot of hard work.
Слушай.
Я сделаю тебя начальником механического отдела.
У тебя будут 4-5 подчиненных и много тяжелой работы.
Скопировать
Goddamn you, Hirsch, say something!
Which of you are the mechanics?
Who's the mechanic?
Дьявол! Хирш, ответьте!
Кто из вас механик?
Кто из вас механик?
Скопировать
Marella was really Beryl?
Which may affect the motives if not the mechanics of this crime.
- You think it was a crime?
Марелла на самом деле Берил?
Это могло бы повлиять на мотивы, если бы не механика этого преступления.
- Вы считаете это было преступлением?
Скопировать
I'll have to be quick.
What I have to explain is the mechanics of a holocaust.
And I'm not talking about atom bombs. Darling.
Я, кажется, его разбудил.
Надо побыстрее. Осталось объяснить механизм холокоста.
И я говорю не об атомных бомбах, дорогая.
Скопировать
I'm sure it is.
The papers practically accuse the mechanics union of sabotaging that plane.
Well, somebody did.
Уверена, так и есть.
Газеты практически обвиняют профсоюз механиков в диверсии.
Ну, кто-то это сделал.
Скопировать
This is brilliant.
You've figured out a way to exploit the mechanics.
This attacks the cerebrospinal fluid, strangling the brain stem.
Это изумительно.
Вы нашли способ задействовать механические свойства.
Вакцина атакует спинномозговую жидкость, поражая ствол головного мозга.
Скопировать
You can only decrease his lead.
Now, certainly, you can run past the tortoise... as long as you don't contemplate the mechanics involved
But the question of "how?" turns out to be so complicated... that no one really solved it... until Cantor's proof that some infinities are bigger than other infinities.
Вы можете лишь сократить разрыв.
Конечно, можно просто бежать за черепахой, никогда не интересуясь тем, как работает само правило.
Но вопрос "как" сам по себе так сложен, что никто не разгадал его, пока Кантор не доказал, что некоторые бесконечности больше других бесконечностей.
Скопировать
Little bit violent, but enjoyed it.
Look, I don't know what you're doing Saturday, but Mike The Mechanics have dropped out.
So we would just love it if you could come on.
Много насилия, но было классно.
Слушай, не знаю, чем ты занят в субботу но Mike The Mechanics не смогут выступить.
Поэтому мы будем рады если вы придете.
Скопировать
Montreal took him 6 months.
First stop: the Mechanics' Hall.
We've done 30 villages in 6 months, we did 100 sell-out shows.
Через полгода добрались до Монреаля.
Луи отправился в "Мекеник-Холл".
За полгода мы выступили в 30 деревнях, дали 100 представлений.
Скопировать
I understand, I understand.
Filling the Mechanics' Hall isn't like filling a barn.
Yes. I understand that. Thanks.
Понимаю. Понимаю...
Но заполнить такой зал будет весьма непросто.
Это я уже понял, спасибо.
Скопировать
At the same time, as soon as Lady Macbeth hears that Duncan's coming under her battlements, as soon as you hear he's coming, your plan starts in your head.
The mechanics start working, yeah?
Yeah.
В то же время, как леди Макбет слышит как войска Дункана приближаются к стенам ее башни и когда ты услышишь, как он подходит у тебя сразу появляется план действий.
Работа кипит,да?
Да.
Скопировать
When an incident occurs that we don't feel equipped to deal with, the mind has the ability to generate additional personalities.
Yeah, I understand the mechanics of it, shithead.
I just don't understand how this is any less retarded than what I'm suggesting.
Когда случается беда, с которой мы не в силах справиться, мозг может создавать дополнительные личности.
Да я понимаю устройство его работы, говносос.
Я не понимаю, чем этот вариант, сука, разумнее моего!
Скопировать
Are you recording at the moment?
I'm doing some Mike The Mechanics.
Oh, brilliant!
-Вы записываетесь в данный момент?
-Мы записываем кое-что из Mike The Mechanics
О, блестяще!
Скопировать
Cataloging all possible implications will reveal Kennedy's guilt!
You misunderstand the mechanics of law.
Please trust me, I want nothing more than to proclaim Kennedy guilty.
Рассказ обо всём, во что он был замешан, покажет виновность Кеннеди!
Вы неправильно понимаете действие закона.
Прошу вас, поверьте, больше всего мне хочется заявить о вине Кеннеди.
Скопировать
Just 'cause I'm asking for a friend.
Okay, well, um, the mechanics are pretty straightforward.
I mean, it depends on the injury, you know.
Я для подружки спрашиваю.
Ну хорошо. Механика довольна проста.
Я имею в виду, все зависит от травм, знаешь ли.
Скопировать
He's adopted.
I think it's about the mechanics.
Iridium...
Его усыновили.
Мне кажется, всё дело в технике.
Иридий...
Скопировать
It's getting a little less cool, Leonard.
But what I really am is a very smart scientist who understands the mechanics of the universe and is wearing
There we go.
Это становится немного менее крутым, Леонард.
Но на самом-то деле я очень умный ученый, который понимает строение вселенной и носит очень сексуальные черные трусы, которые ты ему купила.
Так бы сразу.
Скопировать
And this, this is what gives me contempt for these guys that go around thinking that they're the Lord's own gift to the female species.
And watching them in bed is like watching when the mechanics in the white suits workin' on a Porsche.
They're all swelled up on their own expertise.
Они почитают себя за дар Божий для всех женщин на свете.
И наблюдать за ними в постели - все равно, что наблюдать за шоферами в белых костюмах, полирующими Порше.
И они все чертовски высокого о себе мнения.
Скопировать
Take off your jacket.
I'll go outside and wait for the mechanics to show up and fix the car.
If you look out that window, you'll be able to see me.
Сними свою куртку!
Я пойду на улицу и буду ждать механиков, которые приедут починить нашу машину
Если посмотришь через окно, ты сможешь увидить меня
Скопировать
No, it's...
I'm trying to find a way of talking about the reason, no, not the reason... the mechanics, without sounding
It's hard, because no-one wants to talk about there being a reason.
Нет, дело...
Я пытаюсь найти способ поговорить о причине... нет, не о причине... о механизме... так, чтобы это не звучало...
Это тяжело - никто не хочет даже думать, что тут вообще есть какая-то причина.
Скопировать
You're the adult here.
I was counting on you to know the mechanics, because-
Well, let's face it, as a baby all I've got to go on is beer commercial innuendo and that myth about where babies come from.
Кто из нас взрослый?
Я-то рассчитывал, что ты знаком с основами, потому что... ну давайте признаем - я-то ребёнок.
И могу отталкиваться лишь от рекламы контрацептивов да сказки про аиста.
Скопировать
I sure hope so.
I assume you're one of the mechanics that works here at the shop.
I just started.
Надеюсь ,что сможете.
Как я понимаю-Вы один из механиков, работающих тут?
Да. Я новенький.
Скопировать
Hanging is carried out in Iran, Japan, Jordan, Pakistan, Singapore and is still available in two states in America.
to a crash-test lab in Bedfordshire to meet professor of medical engineering Len Nokes, an expert in the
Just walk over here, Michael.
Повешение осуществляется в Иране, Японии, Иордании, Пакистане, Сингапуре и, по-прежнему, в двух штатах США.
Майкл посетил крэш-тест лабораторию в Бедфордшире для беседы с профессором медицинской инженерии Леном Ноуксом, экспертом в механике повешения.
Просто идите здесь, Майкл.
Скопировать
It all became pan' of you.
The mechanics of those novels re-templated in your brain.
You killed in this pattern, because that's what you think the world is.
Они стали частью вас.
Принципы романов создали в вашем мозгу шаблоны.
Вы убивали по определённой схеме, потому что считали мир именно таким.
Скопировать
And she had this.... God, she had this kid.
Listen, I'm a little fuzzy on the mechanics here but could you not stop this woman from killing this
Look, she had a gun on me, all right?
у нее был ребенок.
Я немного не понимаю всех деталей твоей истории. Ты не мог помешать бабе убить того мужика?
ясно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the mechanics (зе миканикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the mechanics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе миканикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение